沖縄通訳ガイド:Step in Okinawa

アクセスカウンタ

zoom RSS やんばるのダム!安波ダム!Dam in Yanbaru! Aha Dam!

<<   作成日時 : 2014/01/08 22:45   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 0

画像


ペンション&カフェテラスたちがあ」でゆっくりランチタイムを楽しんだ後、私達は、「安波ダム」へ向いました。

After enjoying our lunch time at "Pension & Cafe Terrace Tachigaa" in a leisurely pace, we headed for "Aha Dam."

(紹介している写真は全て、昨年6月に「やんばるくいな観察会」の前日に北部ダム巡りをした時に撮影したものです。)

(All the pictures shown here were taken while I was visiting around dams in the North before the following day's study tour for Yanbarukuina in last June.)

画像


安波ダムの建設は、1982年に完成しました。

The consturuction of Aha Dam was completed in 1982.

画像


遊歩道を上がっていくと・・・

Walking up the paved pathway,

画像


展望広場に出ます。

you will reach the lookout.

画像


美しいやんばるの森に囲まれたダム湖の水面が輝いて美しいです。

The surface of the dam lake surrounded the glorious forest of Yanbaru is brightly beautiful.

画像


安波ダムは県内コンクリートダムで堤高が一番高いダムです。

The hight of Aha Dam is the highest of all the concrete dams in Okinawa.

画像



次の北部の5ダムは、調整水路で結ばれています。

The following five northern dams are linked by adjustment waterways.

画像


福地ダム

The Fukuji Dam

画像


新川ダム

The Arakawa Dam

画像


安波ダム

The Aha Dam

画像


普久川ダム

The Fungawa Dam

画像


辺野喜ダム

The Benoki Dam

この北部の6ダムは、沖縄の人々にとって、とても重要なのです。

These 6 dams in the north are very important for people in Okinawa.

沖縄本島は、小規模な河川しかなく、大規模なダムが多く望めない為、この北部の6ダム郡が統合運用に使われているのです。

Since Okinawa main-island has small rivers and lack of scope for larger dams. the northern group of the 6 dams is used for integrated operation.

福地・安波ダムは貯水容量の大きいので「貯留ダム」に使われ、新川・普久川・辺野喜ダムは貯水容量の小さいので「取水ダム」に使われています。

The Fukuji and Aha Dams have significant storage capacity, so they are used as reservoir dams.

While the Arakawa, Fungawa, and Benoki Dams have smaller capacity, so they are used as intake dams.

そして、調整水路で結ばれた北部の6ダムの水は、福地ダムから中南部の都市水道水として供給されるのです。

Water from the five dams which are linked by adjustment waterways is supplied from the Fukuji Dam as municipal water in the central and southern parts of Okinawa.

御主人は、北部演習場の周辺が、この様に地域に貢献する形で開発されているのを確認できて、奥様と一緒に穏やかな笑みを浮かべていました。

The husband showed a peaceful smile with his wife to see that the surrounding of JWTC (Jungle Warfare Training Area) has been developed to contribute for the locals.


<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

<English-speaking Guide in Okinawa><English-speaking Guide in Okinawa>

Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL 587 --- February 2002

<English-speaking Guide in Okinawa><English-speaking Guide in Okinawa><English-speaking Guide in Okinawa>

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
八重山最大ダム”底原ダム!”Biggest Dam in Yaeyama"Sokobaru Dam"
「米原ヤエヤマヤシ群落」の後は、「底原ダム」へ向かいました。 ...続きを見る
沖縄通訳ガイド:Step in Okin...
2017/06/25 22:01

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
やんばるのダム!安波ダム!Dam in Yanbaru! Aha Dam! 沖縄通訳ガイド:Step in Okinawa /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる