沖縄通訳ガイド:Step in Okinawa

アクセスカウンタ

zoom RSS おかしの家パピル(石垣)Cake House PAPIRU (Ishigaki Island)

<<   作成日時 : 2017/07/01 22:33   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

画像


5月30日にJICA研修通訳の下見に白保を訪れた時に、地元の方に勧められた大人気のケーキ屋さんに寄ってみました。

When I visited Shiraho, Ishigaki Island on May 30th to prepare for interpretation of the JICA training program, I stopped by a very popular cake shop recommended by a local lady.

画像


おかしの家パピル」♪

"Cake House PAPIRU"♪

画像


入店したのが17時前だったので、冒頭のショーケースの写真をご覧の通り、殆どの商品が売り切れでした。

It was already before 5PM, so most of the items were sold out as you can see in the top photo of their showcases.

人気の高さを物語っていますね。

That shows their high popularity.

上の写真の様に贈り物で頂いても嬉しくなるようなお菓子です。

Their baked sweets also look great! You will be happy to be given as a gift!

画像


赤瓦のケーキ屋さんでイートインも出来ます。

You can eat your purchase inside the red tile-roofed cake shop.

「白保プリン」とハーブティーを楽しみました。美味しい〜〜♪

I ordered "Shiraho Pudding" and a pot of herbal tea. Tastes good!

地元の素材を使った美味しいケーキ屋さん、今度は早目に入店します。

The Cake Shop PAPIRU make sweets using local ingredients. I will come in the shop much earlier next time.

皆さんも白保に来られた際は、お見逃しなく♪

When you come to Shiraho, please do not miss the shop!


#沖縄 #通訳ガイド  #おかしの家パピル #白保 #石垣島  
#Okinawa #TourGuide #CakeHousePAPIRU #Shiraho #IshigakiIsland


<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
好きな有名人 イチロー、マドンナ、吉田松陰
好きな映画 グローリー、ハリケーン、サウンド・オブ・ミュージック

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

<English-speaking Guide in Okinawa><English-speaking Guide in Okinawa>

Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp or right2dream1@gmail.com (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL587--- February 2002

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
おかしの家パピル(石垣)Cake House PAPIRU (Ishigaki Island) 沖縄通訳ガイド:Step in Okinawa /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる