沖縄通訳ガイド:Step in Okinawa

アクセスカウンタ

zoom RSS JICA@The MATSURI OKINAWA-ザ・祭・オキナワ-

<<   作成日時 : 2017/07/11 22:43   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

画像


今夜は、JICA研修員約30名が、OCVB主催の「〜ザ・祭・オキナワ〜」に特別招待されました。

Tonight Nearly 30 participants from JICA Okinawa were specially invited to an event presented by OCVB "The MATSURI OKINAWA"!

JICAコーディネイターも含むJICAスタッフも招待されたので、私も友人を誘って会場の沖縄コンベンションセンターに行きました!

JICA staff including JICA coordinators were also invited, so I invited a good friend of mine to go to the venue, Okinawa Convention Center.

画像


沖縄の代表的な芸能を現代風にアレンジして1時間飽きさせる事なく展開されました。

With a modern style of representative Okinawan performing arts, they entertained the visitors with one-hour non-stop performances.

画像


画像


私のお気に入りの「琉球國祭り太鼓」が登場した時には、大興奮♪

I got so excited when my favorite Eisa dance group "Ryukyu Matsuri Daiko" appeared on the stage.♪

画像


ショーの最後にステージのパフォーマーも会場のお客様も一緒にカチャーシーを乱舞!

At the end of the show, performers on the stage and visitors in the hall danced kachaashii (Okinawan dance for a celebratory occasion)!

画像


私の研修員達に「ステージで踊っていいよ〜、写真撮るから〜」と呼びかけに行きましたが、
恥かしがったので、

I went to my participants' seats to encourage them to go up to the stage and dance so that I could take pictures of them. But they were being shy.

画像


彼等の席で記念撮影!

At least I could take pictures of them enjoying themselves around their seats!

画像


皆の楽しんでいるハッピーな笑顔を見れて幸せです♪

Tonight I am so happy to see their happy faces. ♪

画像


今夜は、JICA研修員約30名が、OCVB主催の「〜ザ・祭・オキナワ〜」に特別招待されました。

Tonight Nearly 30 participants from JICA Okinawa were specially invited to an event presented by OCVB "The MATSURI OKINAWA"!

JICAコーディネイターも含むJICAスタッフも招待されたので、私も友人を誘って会場の沖縄コンベンションセンターに行きました!

JICA staff including JICA coordinators were also invited, so I invited a good friend of mine to go to the venue, Okinawa Convention Center.

画像


沖縄の代表的な芸能を現代風にアレンジして1時間飽きさせる事なく展開されました。

With a modern style of representative Okinawan performing arts, they entertained the visitors with one-hour non-stop performances.

画像


画像


私のお気に入りの「琉球國祭り太鼓」が登場した時には、大興奮♪

I got so excited when my favorite Eisa dance group "Ryukyu Matsuri Daiko" appeared on the stage.♪

画像


ショーの最後にステージのパフォーマーも会場のお客様も一緒にカチャーシーを乱舞!

At the end of the show, performers on the stage and visitors in the hall danced kachaashii (Okinawan dance for a celebratory occasion)!

画像


私の研修員達に「ステージで踊っていいよ〜、写真撮るから〜」と呼びかけに行きましたが、
恥かしがったので、

I went to my participants' seats to encourage them to go up to the stage and dance so that I could take pictures of them. But they were being shy.

画像


彼等の席で記念撮影!

At least I could take pictures of them enjoying themselves around their seats!

画像


皆の楽しんでいるハッピーな笑顔を見れて幸せです♪

Tonight I am so happy to see their happy faces. ♪

#沖縄 #通訳ガイド  #JICA  #TheMATSURIOKINAWA 
#Okinawa #TourGuide #ザ祭オキナワ

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
好きな有名人 イチロー、マドンナ、吉田松陰
好きな映画 グローリー、ハリケーン、サウンド・オブ・ミュージック

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

<English-speaking Guide in Okinawa><English-speaking Guide in Okinawa>

Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp or right2dream1@gmail.com (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL587--- February 2002


<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
好きな有名人 イチロー、マドンナ、吉田松陰
好きな映画 グローリー、ハリケーン、サウンド・オブ・ミュージック

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

<English-speaking Guide in Okinawa><English-speaking Guide in Okinawa>

Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp or right2dream1@gmail.com (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL587--- February 2002

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
JICA@The MATSURI OKINAWA-ザ・祭・オキナワ- 沖縄通訳ガイド:Step in Okinawa /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる