白砂 青い海 砂山ビーチWhite Sand! Blue Sea! Sunayama Beach

画像


宮古島を代表するビーチと言えば、ここですね!

When it comes to one of the best beaches on Miyako Islands is here!

駐車場から島サンダルで太陽で焼き付ける砂山をエッサホイサと越えると、

After crossing the burning hot sand mound somehow with shima sandal (beach sandal) from the parkig lot,

視界に入ってくる砂浜・・・

This beach comes into your view....

画像


砂山ビーチ」!

...Sunahama Beach!

パウダーの様に優しく白い砂、天然の岩のアーチ、青い海、白い雲・・・あまりにも美し過ぎるレイアウト!

White, gentle sand like powder, natural rock arch, blue water, white cloud.... Wow, this is too beautiful layout!

いつまでも眺めていたい光景です。

I could enjoy this vista forever.

岩場の陰もあるので、時々休憩を取りながら遊泳を楽しめます。

Thanks to the shade under the rock, you can take break there from swimming.

画像


私達も遊泳を2ラウンド程、楽しみました。

We also enjoyed two rounds of swimming.

体力のある友人は、写真右手の岩場を超えて泳いで行き、

A physically fit friend swam over the rocks (shown on the right of the picture),

戻って来た時に、「岩場の向こうに隠れ家的な静かなビーチが3つもあった!アクセスはこの砂山ビーチからしか行けないのだろうか?」

と興奮を隠し切れない様子でした。

after more than 10 minutes, returned and said this in the flush of enthusiasm,

"I found three quiet hideaway beaches behind the rocks! I was wondering if this beach is the only access to get there."

後で、宿のオウナー夫婦に尋ねると、シュノーケリングをする人が偶然、見つける隠れ家的ビーチで
やはり砂山ビーチからしか行けないそうです。

Later on we asked the owner couple of our accommodation about it. They told us snorkelers found that hideaway beaches by chance and we could access there only from Sunayama Beach.

シュノーケラーであるオウナー夫婦もグーグルの写真地図で見つけたそうで、シュノーケリングをしながら、そのビーチに行った事があるそうで、とても静かなプライベートビーチの様な雰囲気を楽しめるそうです。

The owner couple are also snorkelers, and they found the hideaway beached on Google photo map.

They have been to the beaches by snorkeling and found they were quiet private.

画像


シュノーケリングが出来ると、冒険できる範囲も広がって素敵ですね♪

When you can snorkel everywhere, it would be fantastic to widen the area of your adventure♪

それにしてもこの素晴らしい景色の一部となって、海水浴を楽しめるのは本当に幸せ気分です。

Anyway, this is one of the happiest moments to become part of this fabulous vista.

私達が遊泳中も、多くの観光客がこの光景をカメラに収めたく、入れ替わり立ち替わり訪れてきました。

While enjoying swimming, we found many tourists come and go just to take pictures of this landscape.

いつまでも愛される光景の「砂山ビーチ」、このままの状態を大切に保存したいですね♪

Sunayama Beach with forever-loved vista.... we wish to carefully-preserve it this way♪

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>



Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL 587 --- February 2002



ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック